Sunday, June 28, 2009
the most beautiful lyrics ever. ♥
one of the best man. omg jay chou is so fucking hot and talented. i know its not a '新歌‘ luh huh. but this is just my version of it. cos his talking voice at the start and middle is so AWESOMEEEE.
一群嗜血的蚂蚁被腐肉所吸引
A crowd of bloodthirsty ants are drawn by rotting flesh
我面无表情看孤独的风景
I watch the lonely scenery with an expressionless face
失去你 爱恨开始分明
Having lost you, love and hate becomes clear
失去你 还有什么事好关心
Having lost you, is there anything left to care about
当鸽子不再象征和平
When the doves no longer represent peace
我终于被提醒 广场上喂食的是秃鹰
I've finally been reminded, that those feeding in the plaza are, in fact, vultures,
我用漂亮的押韵形容被掠夺一空的爱情
I use beautiful rhymes to describe a love that has been plundered empty
啊 乌云开始遮蔽 夜色不干净
Ah, black clouds begin to obstruct [the sky], the color of the night is unclean
公园里葬礼的回音 在漫天飞行
Echoes of that funeral in the park, are flying all through the sky
送你的白色玫瑰 在纯黑的环境凋零
The white rose that [ I ] gave to you has withered in this environment of pure darkness
乌鸦在树枝上诡异的很安静
On branches, the silence of the crows creates a surreal atmosphere
静静听 我黑色的大衣 想温暖你
Listening quietly, my black overcoat yearns to provide you warmth
日渐冰冷的回忆 走过的走过的生命
A memory that grows colder with each passing day, a life that's gone,
啊~四周弥漫雾气
Ah, fog fills the air all around
啊~我在空旷的墓地
Ah, I am in an open cemetery
老去后还爱你
[ I will ] still love you after I've aged
为你弹奏萧邦的夜曲
For you [ I ] play Chopin's Nocturne
纪念我死去的爱情
To commemorate this deceased love of mine
跟夜风一样的声音
Just like a wind in the night
心碎的很好听
So heartbreakingly beautiful
手在键盘敲很轻
[ I ] gently stroke the keys
我给的思念很小心
The longing that I gave was very tentative
你埋葬的地方叫幽冥
You are buried in a place called the afterlife
为你弹奏萧邦的夜曲
For you [ I ] play Chopin's Nocturne
纪念我死去的爱情
To commemorate this desceased love of mine
而我为你隐姓埋名
And for you I've become anonymous
在月光下弹琴
Playing the piano under the moonlight
对你心跳的感应
The feeling of your heartbeat
还是如此温热清晰
Is still so warm and clear
怀念你那鲜红的唇印
I remember the scarlet imprint of you lips
那些断翅的蜻蜓 散落在这森林
Those dragonflies who have lost their wings, are scattered in this forest
而我的眼睛 没有丝毫同情
And yet my eyes do not show a shred of sympathy
失去你 泪水混浊不清
Having lost you, my tears are murky and blurred
失去你 我连笑容都有阴影
shi qu ni / wo lian xiao rong dou you yin ying
Having lost you, even my smile holds shadows
风在长满青苔的屋顶
The wind on the moss-covered rooftop
嘲笑我的伤心
Ridicules my sadness
像一口没有水的枯井
Like a waterless well
我用凄美的字型
I use an exquisite font-type
描绘后悔莫及的那爱情
To depict that love which not even regret will bring back
♥
lyrics credits
oh. have i alrdy mentioned that I LOVE JAY CHOU HAHA.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment